その日の帰り道は大通りをつかう事にした。
自分にしては珍しい、ほんの気紛れである。
見飽きたビル街に記憶をふりわける事なく歩いていくと、
ほどなくして人が落ちてきた。
あまり聞く機会のない、ぐしゃりという音。
ビルから降ちて死んだのは明白だった。
アスファルトには朱色が流れていく。
その中で原型を留めるのは長い黒髪と。
細く、白を連想させる脆い手足。
そして貌の亡い、潰れた顔。
その一連の映像は、古びた頁に挟まれ、
書に取り込まれて平面となった押し花を幻想させた。
――――おそらくは。
首だけを胎児のように曲げたその亡骸が、
私には折れた百合に似て見えたからだろう。
/俯瞰風景
------(翻譯部分)-----
那天,我選了條寬廣的大道做為回家的路,
這樣的心血來潮對我而言其實是相當罕見。
我發著呆走過一成不變的商業大樓區,不久,
有人突然掉了下來,
那不是常有機會聽到的「啪搭」一聲,
很明顯的...有人從大樓墜樓而死。
紅色的液體在柏油路上逐漸擴散,
仍保留住原形的...
只剩一頭秀麗的長長黑髮、細長而脆弱、
令人聯想到慘白的手腳,
以及摔爛而無法辨識五官的臉龐。
我把這一連串的映像,
幻想成夾在陳舊書頁中、
因為書本緊閉而壓平的壓花。
--首級彎曲而變形成胎兒般的亡骸,
就我看來,大概像被折斷的百合花吧。
/俯瞰風景
全站熱搜