その日の帰り道は大通りをつかう事にした。
 自分にしては珍しい、ほんの気紛れである。
 見飽きたビル街に記憶をふりわける事なく歩いていくと、
 ほどなくして人が落ちてきた。
 あまり聞く機会のない、ぐしゃりという音。
 ビルから降ちて死んだのは明白だった。
 アスファルトには朱色が流れていく。
 その中で原型を留めるのは長い黒髪と。
 細く、白を連想させる脆い手足。
 そして貌の亡い、潰れた顔。
 その一連の映像は、古びた頁に挟まれ、
 書に取り込まれて平面となった押し花を幻想させた。
――――おそらくは。
 首だけを胎児のように曲げたその亡骸が、
 私には折れた百合に似て見えたからだろう。


                           /俯瞰風景











------(翻譯部分)-----













那天,我選了條寬廣的大道做為回家的路,

這樣的心血來潮對我而言其實是相當罕見。

我發著呆走過一成不變的商業大樓區,不久,

有人突然掉了下來,

那不是常有機會聽到的「啪搭」一聲,

很明顯的...有人從大樓墜樓而死。

紅色的液體在柏油路上逐漸擴散,

仍保留住原形的...

只剩一頭秀麗的長長黑髮、細長而脆弱、

令人聯想到慘白的手腳,

以及摔爛而無法辨識五官的臉龐。

我把這一連串的映像,

幻想成夾在陳舊書頁中、

因為書本緊閉而壓平的壓花。


  --首級彎曲而變形成胎兒般的亡骸,

  就我看來,大概像被折斷的百合花吧。


                     /俯瞰風景

arrow
arrow
    全站熱搜

    haha9958 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()